Перевод "the experiments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the experiments (зи экспэримонтс) :
ðɪ ɛkspˈɛɹɪmənts

зи экспэримонтс транскрипция – 30 результатов перевода

So, you may be standing there and yet appear to be standing 50 feet away.
Following the new investigations 12 years ago by J Clark Maxwell into electromagnetism, and the experiments
- Static?
Так, вы можете стоять там же, и будет казаться, что вы стоите на расстоянии в пятьдесят футов.
Ну, после новых исследований двенадцать лет назад Дж. Кларком Максвеллом в электромагнетизме и экспериментов Фарадея со статическим электричеством...
- Статическим?
Скопировать
- But why not?
After the experiments, we'll all be back.
All of us.
- Почему нет?
После экспериментов, мы вернёмся.
Мы все.
Скопировать
A loophole in Time, and then maybe it would be possible to reach food, medicine, sources of energy.
This was the aim of the experiments:
to send emissaries into Time, to summon the Past and Future to the aid of the Present.
Переходы во Времени, и тогда может быть станет возможным добывать пищу, медикаменты и источники энергии.
Вот что было целью экспериментов:
посланники во Времени, посещения Прошлого и Будущего, чтобы помочь Настоящему.
Скопировать
Yes' but...
I haven't finished the experiments yet.
Look' Lenoir' soon you and me will get billions!
Да, но...
я не окончил опыты.
Слушайте, Ленуар, у нас скоро с вами будут миллиарды!
Скопировать
Electrically and atomically.
You mean like the experiments Halard at Boston Tech has been conducting?
But their planet has become depleted of energy.
Электрически и атомарно.
Вы имеете ввиду эксперименты Халарда из Бостонского технологического университета?
Но энергия на их планете истощается.
Скопировать
We've got to make a breakthrough.
The experiments on the patients prove nothing.
They're already insane.
Мы должны доказать верность этой теории.
Но эксперименты на подопытных доказывают обратное.
Они становятся слишком агрессивны.
Скопировать
Put it over there.
- Don't hit the table with the experiments.
- Right.
Поставьте его туда.
- Только не сломайте стол. - Постараемся.
- Хорошо.
Скопировать
Well, then, for pete's sake, let's get with it.
General Buskirk has had a plane waiting in that field outside of New York ever since we started the experiments
We've got to get the equipment installed on that plane.
Ну так давайте её собьём ради всех святых!
У генерала Баскирка был самолёт на взлётном поле прямо за Нью-Йорком, когда мы начинали эксперименты.
Нам нужно установить своё оборудование на него.
Скопировать
Mitch, the apparatus didn't work.
The experiments failed.
Mitch, please lie down in bed.
Митч, аппарат не сработал.
Эксперимент не удался.
Митч, пожалуйста, лежи спокойно.
Скопировать
I asked him what I needed to do and he said:
"You just needed to participate as a subject in the experiments and actually take the substance with
So I said, "Yes".
На вопрос, что нужно будет мне делать, он сказал:
"Ты будешь участвовать в экспериментах, то есть принимать вещество вместе со мной и группой учащихся".
Я сказал: "Да".
Скопировать
It would reflect on me... and anything related to me was not of the best.
I asked the science master to let me stay after class... to make preparations for the experiments the
Why was he born so beautiful?
Это могло отразиться на мне... и моя перспектива была бы не лучшей.
Я попросил у учителя физики разрешения остаться после занятий... чтобы подготовить завтрашние опыты.
Зачем он родился таким смазливым?
Скопировать
Then why have they sent you?
They have been monitoring the experiments in time travel of the Professors Kartz and Reimer.
They want them stopped.
Так зачем они вас послали?
Они следили за экспериментами путешествий во времени профессоров Карца и Раймера.
Они хотят их остановить.
Скопировать
Excuse me?
From the experiments, conducted on animals, it's difficult find out about the influence of hibernation
We don't know how the human mind will react.
ѕрошу прощени€?
Ќа основании экспериментов, проведенных на животных, трудно судить о вли€нии гибернации на человеческую психику.
ћы не знаем, как отреагирует человеческий мозг.
Скопировать
I give you my word that I won't spare any effort to solve this problem.
And the experiments, as far as I know, are conducted at a minimal capacity.
It will go on this way until the new building is erected.
Честное слово, я не пожалею сил, чтобы уладить это дело.
А опыты, как я знаю, проводятся с минимальной мощностью.
Так и будет до постройки нового здания.
Скопировать
You drink, and the next thing you're gone.
- And that's when they do the experiments.
- And "they" are?
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
- И тогда они проводят эксперименты.
- Кто "они"?
Скопировать
It's here, but I can't pinpoint a location.
I need to ask you questions about the experiments you've been conducting here.
There was...an accident.
Она здесь, но я не могу точно определить, где.
Я должна спросить вас про эксперименты, которые вы вели здесь.
Это... несчастный случай.
Скопировать
- Damn it, I'm trying!
The experiments!
Move them!
- Пpоклятье, я пытаюсь!
The experiments!
Move them!
Скопировать
Well, Zalman wasn't always a pillar of society.
Maybe he's behind the experiments for himself, to save his own life.
What?
Залман занимается не только благотворительностью.
Возможно, он проводит эксперименты, чтобы спасти свою жизнь.
Что?
Скопировать
I think we're screwed.
The experiments were bad enough, but now that there are targets on our backs...
Hey, it'll be fine, okay?
Думаю, мы влипли.
Нам и с этими экспериментами доставалось, но теперь, когда мы – мишени...
Всё будет хорошо.
Скопировать
I think I just narrowed down the list of labs for Vincent.
trying to backtrack who infected all those innocent victims a few days ago, to try to find who's behind the
Not what I was talking about, but okay.
— Думаю, я только что сузил список лабораторий для Винсента.
Мы пытаемся отследить того, кто заразил всех тех невинных людей пару дней назад, чтобы попытаться найти того, кто за этим всем стоит.
Я не об этом говорила, но ладно.
Скопировать
Mengele was obsessed with giving the Fuehrer what he wanted.
The experiments they performed on me did not yield any results, but that didn't stop them from trying
Take it from me, Henry.
Менгель был помешан на идее дать фюреру то, что он хочет.
Опыты, которые они проводили на мне, не дали результатов, но они не прекращали попыток.
Поверь мне, Генри.
Скопировать
You're gonna love it!
The experiments you can do.
When your dad was a boy, he brought back a dead cat and cut it open on the dining-room table!
Тебе понравится!
Ты сможешь проводить эксперименты.
Когда твой отец был мальчиком, он принес дохлую кошку и оставил ее на столе в столовой!
Скопировать
I think we're screwed.
The experiments were bad enough, but now that there are targets on our backs, I don't know.
Are you ready to do this?
Думаю, мы влипли.
Нам и с этими экспериментами доставалось, но теперь, когда мы – мишени, я не знаю.
Ты готова сделать это?
Скопировать
So, what are you saying?
That the medicine they used on you made you one of the experiments?
Just 'cause you hit a lousy target?
Так, что ты пытаешься этим сказать?
Что препарат, который они тебе ввили сделал тебя их экспериментом?
Только потому что ты попал в какую-то мишень?
Скопировать
On one hand, whatever saved me saved Agent Thomas, too.
On the other hand, if it's connected to the experiments, I keep wondering if...
You should be some kind of superhuman, too.
С одной стороны, фигня, что спасла меня, спасла и агента Томаса.
Но с другой, это как-то связано с экспериментами, и мне все еще интересно...
Не должен ли и ты стать сверхчеловеком.
Скопировать
So what are you saying?
That the medicine they used on you made you one of the experiments?
In a world where science can create beasts, you shouldn't be surprised to learn that there's a lot worse things out there.
Что ты хочешь сказать?
Что препарат, которым тебя излечили - экспериментальный?
В мире, где учёные могу создавать чудовищ, вас не должно удивлять, что существуют вещи намного хуже.
Скопировать
I think we're screwed.
The experiments were bad enough, but now that there are targets on our backs...
I don't know.
По-моему, мы облажались.
Нам и с этими экспериментами доставалось, но теперь, когда мы – мишени...
Я не знаю.
Скопировать
Julianna's the one behind all the superhuman experiments.
Except she kept talking about somebody else that she claimed she was making the experiments to stop.
But you said that was her problem, not ours.
Джулианна - та, кто стоял за экспериментами по созданию свехчеловека.
-За исключением того,что она продолжает говорить о ком-то еще,кого,как она утверждает, пыталась остановить.
Но ты сказал, что это её проблема, не наша.
Скопировать
No, we don't have to tell them about that.
But we should tell them everything Agent Thomas knew about the experiments. They deserve to know.
Their lives are in danger now, too.
Нет, об этом говорить не нужно.
Но стоит сказать им всё, что агент Томас знал об экспериментах.
Теперь их жизни тоже в опасности.
Скопировать
Yeah, me, too.
Still, we can't take the risk they know about the experiments.
So...
Да, мне тоже.
Но мы не можем позволить им узнать об экспериментах.
Значит...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the experiments (зи экспэримонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the experiments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи экспэримонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение